Nessuna traduzione esatta trovata per "خطط الدفع"

Traduci francese arabo خطط الدفع

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Partenaires: Les discussions relatives au partenariat sont bien avancées avec la Fédération internationale des pôles commerciaux et la Coface (assureur-crédit), International Financial Consultants (assurance-crédit et conseil en information) et le CCI.
    • اعتماد خطط للدفع الإلكتروني لتيسير لجوء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المدفوعات المتعلقة بالتجارة.
  • Nous acceptons les paiements différés, ne vous inquiétez pas.
    ولدينا خطط تسهيلية للدفع إن كان هذا مايُقلِقُك
  • À cet égard, les échéanciers pluriannuels de paiement doivent continuer à être utilisés à titre volontaire et ne doivent en aucun cas être considérés comme une condition à l'octroi d'une dérogation en vertu de l'Article 19 de la Charte.
    وبهذا الخصوص، ينبغي أن تظل خطط الدفع المتعددة السنوات آلية طوعية وألا تعتبر فـي أي حال من الأحوال شرطا للحصول على استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق.
  • Il encourage le Directeur général et le Secrétariat à poursuivre leurs consultations avec les États Membres concernés pour les aider à soumettre des plans de paiement en vue de réduire à intervalles réguliers leurs quotes-parts non acquittées.
    وتشجع المدير العام والأمانة على مواصلة مشاوراتهما مع الدول الأعضاء المعنية لمساعدتها على تقديم خطط دفع تهدف إلى تخفيض اشتراكاتها المقررة المستحقة.
  • On a relevé que le Secrétariat avait poursuivi ses efforts pour recouvrer les quotes-parts non acquittées et négocier quatre nouveaux plans de versement avec des États membres en 2004.
    ومن الملاحظ أن الأمانة واصلت بذل جهودها لتحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة وتفاوضت بشأن أربع خطط للدفع مع دول أعضاء خلال عام 2004.
  • Les échéanciers de paiement pluriannuels devraient continuer d'être utilisés pour aider les États Membres à régler leurs arriérés, à condition toutefois qu'ils soient présentés à titre volontaire et ne soient pas liés à l'octroi d'une dérogation à l'Article 19.
    ويتوجب الاستمرار باستخدام خطط الدفع المتعددة السنوات لمساعدة الدول الأعضاء على دفع متأخراتها المستحقة، شريطة أن تنفذ على أساس طوعي وألاّ ترتبط بمنح الإعفاءات بموجب المادة 19.
  • Il espère que les échéanciers de paiement pluriannuels présentés par certains des États Membres contribueront à réduire le montant de leurs arriérés et les aideront à s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation des Nations Unies.
    وهو يأمل في أن خطط الدفع المتعددة السنوات المقدمة من قبل بعض الدول الأعضاء ستساعدها في تخفيض متأخراتها المستحقة وتسديد التزاماتها للأمم المتحدة.
  • L'absence de masse critique représente une autre pierre d'achoppement pour l'amélioration rapide de la condition de la femme.
    ويمثل عدم وجود كتلة حرجة حجر عثرة في طريق دفع خطط النهوض بالمرأة بسرعة إلى الأمام.
  • À cette fin, l'Institut de la jeunesse a été créé, avec pour objet principal d'animer et de promouvoir des plans et programmes qui inciteront les jeunes à participer à des activités propices à leur épanouissement.
    ولذلك، أنشئ معهد الشباب الذي يسعى أساسا إلى الدفع قدما بالخطط والبرامج التي تعزز مشاركة الشباب في الأنشطة التي تتيح تنشئتهم المتكاملة.
  • À la suite de l'étude socioéconomique réalisée auprès des familles en situation de détresse dans tous les territoires desservis par l'Office, l'analyse des données recueillies sur tous les terrains (sauf au Liban) a conduit à l'établissement de seuils de misère et de pauvreté absolue, ce qui a permis de réviser les seuils de revenu et les critères d'admissibilité applicables aux familles en détresse et de proposer de nouveaux régimes de paiements.
    نتيجة للدراسة الاستقصائية التي أجريت على نطاق الوكالة لبحث حالات العسر الشديد، ونتيجة لتحليل أجري على بيانات الفقر المستقاة من جميع الميادين (عدا لبنان)، حدّد لكل ميدان خط الفقر المطلق وخط الفقر المدقع الخاص به، ونقّحت تبعا لذلك عتبات الدخل ومعايير الاستحقاق للأسر التي تمر بحالة عسر شديد، واقتُرحت خطط جديدة للدفع.